VULGARIZAR Y TRDUCIR
IDEA Y TERMINOLOGIA DE LA TRADUCCION DESDE LA EDAD MEDIA HASTA EL HUMANISMO
$ 390 MXN
Autor: GIANFRANCO FOLENA
Editorial: MARMOL IZQUIERDO EDITORES
Tema: ENSAYO LITERARIO
Año de Publicación: 2024
Páginas: 170
Formato: 14.50 x 21.60 x 1.0
ISBN: 9788412538793
Reseña:
Presentado como ponencia en un congreso de traductología en Trieste y como tal impreso en 1973 en las Actas correspondientes, luego publicado en forma de libro por Einaudi en 1991 (y reeditado en 2021, corregido y ampliado), el ensayo "Volgarizzare e tradurre" destacaba entonces y sigue destacando hoy por la original triple perspectiva en la que se aborda el tema: la terminológica (con el vulgarizzare delatando una consideración por así decir vertical del traducir, de la lengua sentida como más prestigiosa a la popular. el Greenutschen de Lutero), la lingüística (con el viejo debate sobre el "traducir-traicionar" o sobre la traducción ad sensum o ad verbum) y la filosófica, que ve en el trasfondo del acto de traducir la difícil solución de la confrontación entre culturas y civilizaciones diferentes, "lema dialéctico" muy estudiado por Folena. Volgarizzare y tradurre, el gran ensayo de Folena sobre traducción, denso y complejo, rico en erudición, ideas y problemas, ha dado a los estudios de traductología una novedosa perspectiva de investigación diacrónica, firmemente arraigada en una visión del tradurre como actividad esencial, como vía de comunicación, contacto e intercambio entre lenguas y culturas, y como actividad de promoción civil entre diferentes pueblos y sociedades humanas. Es de esperar, por tanto, que la edición de este valioso estudio, sistematizador y anticipador de muchas cuestiones, primer segmento de una historia más amplia de la traducción, acompañado de otras obras de Folena sobre el mismo tema, contribuya a una comprensión más profunda de una obra que aún es capaz de abrir vías, líneas e investigaciones válidas, y brinde a su vez la oportunidad para el reconocimiento en lengua castellana del lugar que el autor ocupa en la vasta bibliografía acerca del acto de traducir.
-
DISCURSARE ANGELICA TORNERO (COORD.) CASA JUAN PABLOS
$170
-
ROSTRO DE LA BESTIA GABRIEL WEISZ EDICIONES Y GRAFICOS EON
$125
-
ESCRITURAS DEL YO CONJETURAS PABLO PEREZ CASTILLO Y ARACELI RODRIGUEZ LOPEZ (COORDS.) EDICIONES Y GRAFICOS EON
$160
-
HISTORIA ERRATICA Y HUNDIMIENTO DEL MUNDO JORGE JUANES LIBROS MAGENTA
$350
-
HUELLAS DEL YO, LAS ANA LORENA CARRILLO Y CATHEREEN COLTERS ILLESCAS (EDS.9 BENEMERITA UNIVERSIDAD AUTONOMA DE PUEBLA (BUAP)
$200